/*---------------Üst Reklam Gizleme Kodu Stop-------------*/ /*---------------Bu kodun altına başka kod eklenmeyecek-------------*/ /*---------------En alt alan-------------*/ //--> Kasım Kündüm Resmi Web Sitesi 0.3 always

×
Üye Ol


Kasım Kündüm Resmi Web Sitesi

Avatar


#KK8 ㉿

İstanbul, TR | Türk Bayrağı

20 Ağustos 1995 |


Sosyal Ağlarım


Bugün günü.



Merhaba

Bedava-Sitem.com'da ilk defa Material Tasarım ve Responsive özelliğini bir arada kullanan siteyiz. Bedava-Sitem'e dair tüm konular ve bilgiler Kasım Kündüm Web Sitesi'nde mevcuttur. Sitemizi takip etmeyi unutmayın.

Kasım Kündüm Resmi Web Sitesi

Alman Atasozleri

Alman Atasözleri

Almanya Bayrağı

  • Steter Tropfen höhlt den Stein. (Sürekli damla taşı deler.)

  • Eile mit weile.(Acele işe şeytan karışır.)

  • Alçak gönüllülük süstür, fakat onsuz daha başarılı olunur.
(Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr)

  • Kargalarla yarenlik eden güvercinin tüyleri beyaz kalır, ama kalbi kararır.

  • Kadın, çalındıktan sonra duvara asılacak bir keman değildir.

  • Kart kuşu yolmak zordur.

  • Ödünç alan, özgürlüğünü satar.

  • Rica daima sıcak, teşekkür daima soğuktur.

  • Tanrı karıncayı yok etmek isteyince, ona kanat takar.

  • Herkes kendi kaderinin demircisidir.
(Jeder ist seines Glückes Schmied)

  • Eğitim özgürlüğe götürür.

  • Kadeh içinde, derede boğulanlardan çok daha fazla insan boğulmuştur.
(Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach)

  • Ufak hırsızlar asılır, büyük hırsızlar serbest bırakılır.

  • Düşmek suç değildir,düşüp kalmak suçtur.

  • Çalışmak ekmek, tembellik kıtlık getirir.
(Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot)

  • İş, işi çeker
(Arbeit zieht Arbeit nach sich)

  • Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir
(Auf alten Pfannen lernt man kochen)

  • Ağaçlar gökyüzüne kadar büyümez

  • İtimat kontrole mani değildir.
(Bäume wachsen nicht in den Himmel)

  • Seni besleyen eli ısırma.
(Beiß nicht in die Hand, die dich füttert)

  • Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir.
(Besser ein Spatz in der Hand, als eine Taube auf dem Dach)

  • Tek gözlü olmak kör olmaktan iyidir.
(Besser einäugig als blind)

  • Parlayan her şey altın değildir.
(Es ist nicht alles Gold, was glänzt)

  • Paylaşılan sevinç iki katına çıkar.
(Geteilte Freude ist doppelte Freude)

  • Paylaşılan bir acı yarıya iner.
(Geteiltes Leid ist halbes Leid)

  • Aşkta ve savaşta her şey mübahtır.
(In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt)

  • Savaş, barışın sağladığını yıkıp gider.

  • Barış zamanında bir yumurta, savaş zamanında bir öküzden daha iyidir.

  • Hediye edilen atın dişine bakılmaz.

  • Bozuk yumurta bütün yemeği bozar.

  • Yemekten sonra dinlenmeli veya bin adım atılmalı
(Nach dem Essen sollst du ruhen oder tausend Schritte tun)

  • Eğitimsiz insan, cilasız aynaya benzer.
(Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur)

  • Balık baştan kokar.
(Der Fisch stinkt vom Kopf her)

  • İki avukat arasında kalan çiftçi, iki kedi arasında kalan balığa benzer.
(Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen)

  • Balıklar oltayla, insanlar tatlı dille avlanır.

  • Korkak olduğunu bilmeyen herkes cesurdur.

  • Göze göz, dişe diş
(Auge um Auge, Zahn um Zahn)

  • Hiç bir ağaç ilk darbeyle yıkılmaz.
 



Reklam

Sosyal Ağlarda Paylaş:

Sitemiz tüm tarayıcılarda düzgün çalışır.


Language: English (US) Deutsch Français Русский 中文(简体) Português Italiano 日本語 한국어 Español




Reklam


İstatistikler

Yandex.Metrica





IP Numaranız:
us us 18.226.248.17

Bugünkü Tıklanma: 7
Toplam Tıklanma: 699725
Bugünkü ziyaretçi: 6
Toplam Ziyaretçi: 284776





Online Ziyaretçiler


Site Güncellemesi
Forest

HTTPS'ye Geçiş

7 Mayıs 2018 Pazartesi



Bu web sitesi ücretsiz olarak Bedava-Sitem.com ile oluşturulmuştur. Siz de kendi web sitenizi kurmak ister misiniz?
Ücretsiz kaydol